[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"news:jp-tao-okamoto-cannes-homecoming-2026-05-26":3},{"meta":4,"markdown":60},{"type":5,"articleId":6,"slug":7,"title":8,"titleEn":9,"category":10,"summary":11,"publishedAt":12,"image":13,"vocabulary":14,"source":58},"news","news-jp-tao-okamoto-cannes-homecoming-2026-05-26","jp-tao-okamoto-cannes-homecoming-2026-05-26","岡本多緒、カンヌ女優賞後に東京で凱旋会見","Tao Okamoto Holds Homecoming Press Conference After Historic Cannes Best Actress Win","jp-culture","Japanese actor Tao Okamoto returned to Tokyo on May 26 and attended a homecoming press conference after becoming the first Japanese performer to win the Best Actress prize at the Cannes Film Festival. The award came for her role in Ryusuke Hamaguchi's film \"All of a Sudden,\" which shared the acting honor with Belgium's Virginie Efira. The moment drew fresh attention in Japan to both Okamoto's career and the current strength of Japanese cinema on the Cannes stage.\n","2026-05-26T00:00:00Z","https:\u002F\u002Fimages.yamiyomi.com\u002Fnews\u002Fjp-tao-okamoto-cannes-homecoming-2026-05-26.png",[15,20,25,29,34,38,42,46,50,54],{"word":16,"reading":17,"meaning":18,"level":19},"凱旋","がいせん","triumphant return","N1",{"word":21,"reading":22,"meaning":23,"level":24},"記者会見","きしゃかいけん","press conference","N2",{"word":26,"reading":27,"meaning":28,"level":24},"女優賞","じょゆうしょう","best actress award",{"word":30,"reading":31,"meaning":32,"level":33},"映画祭","えいがさい","film festival","N3",{"word":35,"reading":36,"meaning":37,"level":24},"受賞","じゅしょう","award-winning",{"word":39,"reading":40,"meaning":41,"level":19},"共同受賞","きょうどうじゅしょう","shared award",{"word":43,"reading":44,"meaning":45,"level":33},"監督","かんとく","director",{"word":47,"reading":48,"meaning":49,"level":19},"競争部門","きょうそうぶもん","competition section",{"word":51,"reading":52,"meaning":53,"level":24},"主演","しゅえん","starring role",{"word":55,"reading":56,"meaning":57,"level":19},"快挙","かいきょ","remarkable achievement",{"url":59},"https:\u002F\u002Fwww.reutersconnect.com\u002Fitem\u002Fjpn-the-film-soudain-cannes-film-festival-and-press-conference-upon-returning-home\u002FdGFnOnJldXRlcnMuY29tLDIwMjY6bmV3c21sX01UMVNJUEEwMDBZQlpES1E","\n::para\n[俳優]{はいゆう:actor:N1}の[岡本多緒]{おかもとたお:Tao Okamoto:N3}が5月26日、[東京]{とうきょう:Tokyo:N4}で[凱旋記者会見]{がいせんきしゃかいけん:homecoming press conference:N1}に[出席した]{しゅっせきした:attended:N3}と[報じられた]{ほうじられた:was reported:N3}。[岡本]{おかもと:Okamoto:N3}は、[第79回]{だいななじゅうきゅうかい:79th:N1}カンヌ[国際映画祭]{こくさいえいがさい:Cannes Film Festival:N2}で[女優賞]{じょゆうしょう:Best Actress prize:N2}を[受けた]{うけた:received:N3}ばかりだ。\n\n#en\nActor Tao Okamoto was reported on May 26 to have attended a homecoming press conference in Tokyo. She had just received the Best Actress prize at the 79th Cannes Film Festival.\n::\n\n::heading\n[歴史的]{れきしてき:historic:N2}な[受賞]{じゅしょう:award win:N2}\n\n#en\nA Historic Award\n::\n\n::para\n[映画祭]{えいがさい:film festival:N2}の[授賞式]{じゅしょうしき:awards ceremony:N1}は5月23日にフランスのカンヌで[開かれた]{ひらかれた:was held:N4}。[岡本]{おかもと:Okamoto:N3}は[日本人]{にほんじん:Japanese person:N5}として[初めて]{はじめて:for the first time:N3}、この[映画祭]{えいがさい:film festival:N2}の[女優賞]{じょゆうしょう:Best Actress prize:N2}を[受けた]{うけた:received:N3}とされる。\n\n#en\nThe festival's awards ceremony was held in Cannes, France, on May 23. Okamoto is regarded as the first Japanese performer to receive the festival's Best Actress prize.\n::\n\n::para\n[受賞]{じゅしょう:the award:N2}は、ベルギーの[俳優]{はいゆう:actor:N1}ヴィルジニー・エフィラとの[共同受賞]{きょうどうじゅしょう:shared award:N2}だった。[2人]{ふたり:the two:N5}は[濱口竜介]{はまぐちりゅうすけ:Ryusuke Hamaguchi:N1}[監督]{かんとく:director:N1}の[映画]{えいが:film:N4}「All of a Sudden」に[出演した]{しゅつえんした:appeared:N3}。\n\n#en\nThe prize was shared with Belgian actor Virginie Efira. The two appeared in director Ryusuke Hamaguchi's film \"All of a Sudden.\"\n::\n\n::para\n[作品]{さくひん:the work:N4}はカンヌの[競争部門]{きょうそうぶもん:competition section:N2}に[入って]{はいって:entered:N5}おり、[濱口監督]{はまぐちかんとく:Director Hamaguchi:N1}の[新作]{しんさく:new film:N4}として[注目]{ちゅうもく:attention:N4}を[集めていた]{あつめていた:had drawn:N4}と[報じられている]{ほうじられている:has been reported:N3}。\n\n#en\nThe film was entered in Cannes' main competition section and had been drawing attention as Hamaguchi's latest work.\n::\n\n::callout\n[岡本]{おかもと:Okamoto:N3}は[授賞式]{じゅしょうしき:awards ceremony:N1}で、[自分]{じぶん:herself:N4}よりも[濱口監督]{はまぐちかんとく:Director Hamaguchi:N1}の[力]{ちから:strength:N4}がこの[結果]{けっか:result:N1}を[支えた]{ささえた:supported:N3}という[趣旨]{しゅし:meaning:N1}の[言葉]{ことば:remarks:N3}を[述べた]{のべた:gave:N2}と[伝えられた]{つたえられた:was reported:N3}。\n\n#en\nAt the ceremony, Okamoto was reported to have said in substance that Hamaguchi's direction, more than her own efforts, supported the result.\n::\n\n::heading\n[東京]{とうきょう:Tokyo:N4}での[凱旋会見]{がいせんかいけん:homecoming press conference:N1}\n\n#en\nBack in Tokyo\n::\n\n::para\n5月26日、[岡本]{おかもと:Okamoto:N3}と[関係者]{かんけいしゃ:people involved:N3}は[帰国後]{きこくご:after returning to Japan:N4}、[日本記者クラブ]{にほんきしゃくらぶ:Japan National Press Club:N3}で[記者会見]{きしゃかいけん:press conference:N3}に[臨んだ]{のぞんだ:appeared:N1}とされる。[会見]{かいけん:the press conference:N4}は[東京]{とうきょう:Tokyo:N4}で[行われた]{おこなわれた:was held:N5}。\n\n#en\nOn May 26, Okamoto and other people involved were said to have appeared at a press conference at the Japan National Press Club after returning to Japan. The event was held in Tokyo.\n::\n\n::para\n[受賞後]{じゅしょうご:after the award:N2}すぐの[帰国]{きこく:return to Japan:N4}だったため、[会見]{かいけん:the press conference:N4}は[国内]{こくない:inside Japan:N3}での[最初]{さいしょ:first:N3}の[本格的]{ほんかくてき:full-scale:N3}な[説明]{せつめい:public explanation:N3}の[場]{ば:setting:N4}として[受け止められた]{うけとめられた:was received:N3}ようだ。\n\n#en\nBecause the return came soon after the award, the press conference appeared to be treated as the first full-scale public setting in Japan to discuss the achievement.\n::\n\n::para\n[岡本]{おかもと:Okamoto:N3}の[快挙]{かいきょ:remarkable achievement:N1}は、[海外]{かいがい:overseas:N4}での[活動]{かつどう:career work abroad:N3}が[長かった]{ながかった:had been long:N5} [俳優]{はいゆう:actor:N1}が、[日本映画]{にほんえいが:Japanese cinema:N4}の[文脈]{ぶんみゃく:context:N1}で[広く]{ひろく:widely:N4} [語られる]{かたられる:be discussed:N5}きっかけにもなったと[見られる]{みられる:is seen:N5}。\n\n#en\nOkamoto's achievement is also seen as creating a new chance to discuss, in the context of Japanese cinema, an actor whose career abroad has been long.\n::\n\n::heading\n[日本映画]{にほんえいが:Japanese cinema:N4}への[追い風]{おいかぜ:tailwind:N3}\n\n#en\nA Tailwind for Japanese Cinema\n::\n\n::para\n[今回]{こんかい:this time:N3}の[話題]{わだい:news topic:N4}は、[岡本]{おかもと:Okamoto:N3}[個人]{こじん:as an individual:N2}の[受賞]{じゅしょう:award win:N2}だけでなく、[濱口監督]{はまぐちかんとく:Director Hamaguchi:N1}の[作品]{さくひん:film:N4}が[世界]{せかい:the world:N4}の[映画祭]{えいがさい:film festival:N2}で[強い]{つよい:strong:N4} [存在感]{そんざいかん:presence:N3}を[保っている]{たもっている:is maintaining:N1}ことも[示した]{しめした:showed:N3}とされる。\n\n#en\nThis development was not only about Okamoto's individual award. It is also seen as showing that Hamaguchi's work continues to hold a strong presence at major world film festivals.\n::\n\n::para\n[日本]{にほん:Japan:N5}では、[岡本]{おかもと:Okamoto:N3}の[凱旋会見]{がいせんかいけん:homecoming press conference:N1}をきっかけに、[作品]{さくひん:the film:N4}そのものや[日本映画]{にほんえいが:Japanese cinema:N4}の[今後]{こんご:what comes next:N5}への[関心]{かんしん:interest:N3}がさらに[高まる]{たかまる:rise:N5}と[見られている]{みられている:is being seen:N5}。\n\n#en\nIn Japan, Okamoto's homecoming press conference is being seen as likely to raise further interest in the film itself and in what comes next for Japanese cinema.\n::\n"]