[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"news:softbank-osaka-battery-venture-ai-2026":3},{"meta":4,"markdown":64,"quiz":65},{"type":5,"articleId":6,"slug":7,"title":8,"titleEn":9,"category":10,"summary":11,"publishedAt":12,"tags":13,"vocabulary":15,"quizId":63},"news","news-softbank-osaka-battery-venture-ai-2026","softbank-osaka-battery-venture-ai-2026","ソフトバンク、大阪で次世代電池事業へ AI電力需要の拡大に対応","SoftBank Launches Next-Generation Battery Venture in Osaka for Rising AI Power Demand","tech-business","SoftBank said on May 11, 2026 that it is launching a battery business in Japan with partners Cosmos Lab and DeltaX. The company plans to use the Osaka site for battery and storage-system production tied to AI data-center demand, with production beginning in the fiscal year ending March 2028 and mass production targeted for the following year. SoftBank also said it aims for more than 100 billion yen in annual revenue from the new business by fiscal 2030.\n","2026-05-11T00:00:00Z",[14],"softbank",[16,21,25,29,34,38,43,47,51,55,59],{"word":17,"reading":18,"meaning":19,"level":20},"電池","でんち","battery","N3",{"word":22,"reading":23,"meaning":24,"level":20},"事業","じぎょう","business venture",{"word":26,"reading":27,"meaning":28,"level":20},"需要","じゅよう","demand",{"word":30,"reading":31,"meaning":32,"level":33},"提携","ていけい","partnership","N2",{"word":35,"reading":36,"meaning":37,"level":20},"生産","せいさん","production",{"word":39,"reading":40,"meaning":41,"level":42},"蓄電","ちくでん","power storage","N1",{"word":44,"reading":45,"meaning":46,"level":33},"拠点","きょてん","base",{"word":48,"reading":49,"meaning":50,"level":33},"量産","りょうさん","mass production",{"word":52,"reading":53,"meaning":54,"level":33},"売上高","うりあげだか","revenue",{"word":56,"reading":57,"meaning":58,"level":42},"供給網","きょうきゅうもう","supply chain",{"word":60,"reading":61,"meaning":62,"level":33},"中期","ちゅうき","mid-term","news-softbank-osaka-battery-venture-ai-2026-quiz","\n::para\n[ソフトバンク]{そふとばんく:SoftBank}は5[月]{がつ:month:N5}11[日]{にち:day:N5}、[日本]{にほん:Japan:N5}で[次世代]{じせだい:next-generation:N3}の[電池]{でんち:battery:N2}[事業]{じぎょう:business venture:N4}を[始める]{はじめる:launch:N4}と[発表]{はっぴょう:announce:N3}した。[人工知能]{じんこうちのう:artificial intelligence:N3}、つまりAIの[普及]{ふきゅう:spread:N1}で[電力]{でんりょく:electric power:N4}[需要]{じゅよう:demand:N1}が[増えている]{ふえている:is increasing:N3}ことに[対応]{たいおう:respond:N1}する[動き]{うごき:move:N4}と[見られる]{みられる:is seen:N5}。\n\n#en\nSoftBank announced on May 11 that it is starting a next-generation battery business in Japan. The move is seen as a response to growing electricity demand as artificial intelligence, or AI, becomes more widespread.\n::\n\n::heading\n[何]{なに:what:N5}を[発表]{はっぴょう:announced:N3}したのか\n\n#en\nWhat Was Announced\n::\n\n::para\n[報道]{ほうどう:report:N3}によると、[ソフトバンク]{そふとばんく:SoftBank}は[韓国]{かんこく:South Korea:N2}の[Cosmos Lab]{こすもすらぼ:Cosmos Lab}とAI[企業]{きぎょう:company:N1}の[DeltaX]{でるたえっくす:DeltaX}と[提携]{ていけい:partnership:N1}し、[大型]{おおがた:large-scale:N2}の[電池]{でんち:battery:N2}[セル]{せる:cell}や[蓄電]{ちくでん:power storage:N1}[システム]{しすてむ:system}を[手がける]{てがける:work on:N4}とされる。[対象]{たいしょう:target:N2}は、まず[日本]{にほん:Japan:N5}[市場]{しじょう:market:N3}だという。\n\n#en\nAccording to reports, SoftBank will partner with South Korea's Cosmos Lab and AI company DeltaX to work on large-scale battery cells and power-storage systems. The initial target is said to be the Japanese market.\n::\n\n::para\n[電池]{でんち:battery:N2}の[用途]{ようと:use:N3}は、AI[データ]{でーた:data}[センター]{せんたー:center}だけでなく、[工場]{こうじょう:factory:N4}や[送電網]{そうでんもう:power grid:N1}などにも[広がる]{ひろがる:expand:N4}と[説明]{せつめい:explain:N3}されたと[伝えられた]{つたえられた:was reported:N3}。[中期]{ちゅうき:mid-term:N3}では[海外]{かいがい:overseas:N4}[展開]{てんかい:expansion:N1}も[視野]{しや:view:N1}に[入れている]{いれている:has in mind:N5}と[報じられている]{ほうじられている:is being reported:N3}。\n\n#en\nThe batteries were reported to be intended not only for AI data centers but also for factories and power grids. In the mid-term, overseas expansion is also said to be under consideration.\n::\n\n::callout\n[今回]{こんかい:this time:N3}の[発表]{はっぴょう:announcement:N3}は、AIそのものではなく、AIを[支える]{ささえる:support:N3}「[電力]{でんりょく:electricity:N4}インフラ」に[軸足]{じくあし:focus:N1}を[移す]{うつす:shift:N2}という[点]{てん:point:N3}でも[注目]{ちゅうもく:attention:N4}される。\n\n#en\nThis announcement is also drawing attention because it shifts the focus from AI itself to the power infrastructure that supports AI.\n::\n\n::heading\n[生産]{せいさん:production:N3}[拠点]{きょてん:hub:N1}は[大阪]{おおさか:Osaka:N2}\n\n#en\nThe Production Base Is in Osaka\n::\n\n::para\n[生産]{せいさん:production:N3}は[大阪府]{おおさかふ:Osaka Prefecture:N2}[堺市]{さかいし:Sakai City:N1}の[拠点]{きょてん:base:N1}で[行われる]{おこなわれる:be carried out:N5}と[発表]{はっぴょう:announced:N3}された。この[場所]{ばしょ:site:N3}には、[ソフトバンク]{そふとばんく:SoftBank}のAI[データ]{でーた:data}[センター]{せんたー:center}とAI[ハードウエア]{はーどうえあ:hardware}[工場]{こうじょう:plant:N4}も[置かれる]{おかれる:be located:N3}とされる。\n\n#en\nProduction is planned for a site in Sakai City, Osaka Prefecture. The site is also said to house SoftBank's AI data center and AI hardware plant.\n::\n\n::para\n[同社]{どうしゃ:the company:N4}は、この[拠点]{きょてん:hub:N1}で[電池]{でんち:battery:N2}だけでなく[太陽光]{たいようこう:solar:N3}[関連]{かんれん:related:N3}[設備]{せつび:equipment:N2}も[扱う]{あつかう:handle:N1}と[見られている]{みられている:is seen:N5}。[一つ]{ひとつ:one:N5}の[場所]{ばしょ:site:N3}に[電力]{でんりょく:power:N4}とAIの[設備]{せつび:facilities:N2}を[集める]{あつめる:gather:N4}ことで、[運営]{うんえい:operation:N2}[効率]{こうりつ:efficiency:N1}を[高める]{たかめる:raise:N5}ねらいがあると[見られる]{みられる:is seen:N5}。\n\n#en\nThe company is also seen as planning to handle solar-related equipment at the same base, not only batteries. By gathering power and AI facilities at one site, it is seen as aiming to improve operating efficiency.\n::\n\n::heading\n[量産]{りょうさん:mass production:N2}までの[日程]{にってい:schedule:N3}\n\n#en\nThe Schedule Toward Mass Production\n::\n\n::para\n[ソフトバンク]{そふとばんく:SoftBank}は、[電池]{でんち:battery:N2}の[生産]{せいさん:production:N3}を2028[年]{ねん:year:N5}3[月]{がつ:month:N5}までの[会計年度]{かいけいねんど:fiscal year:N4}に[始める]{はじめる:start:N4}とした。[本格的]{ほんかくてき:full-scale:N3}な[量産]{りょうさん:mass production:N2}は、その[翌年度]{よくねんど:following fiscal year:N2}を[目指す]{めざす:target:N3}と[説明]{せつめい:explain:N3}したと[報じられた]{ほうじられた:was reported:N3}。\n\n#en\nSoftBank said production of the batteries would begin in the fiscal year ending March 2028. Full-scale mass production is reportedly being targeted for the following fiscal year.\n::\n\n::para\n[現時点]{げんじてん:at present:N3}では、どの[程度]{ていど:extent:N3}の[規模]{きぼ:scale:N1}で[出荷]{しゅっか:shipment:N2}するかや、どの[顧客]{こきゃく:customers:N1}にどのように[供給]{きょうきゅう:supply:N3}するかは、まだ[限定的]{げんていてき:limited:N3}にしか[示されていない]{しめされていない:has not been shown:N3}。[今後]{こんご:going forward:N5}の[詳細]{しょうさい:details:N1}は[中期]{ちゅうき:mid-term:N3}[計画]{けいかく:plan:N4}の[中]{なか:within:N5}で[明らか]{あきらか:clear:N4}になると[見られる]{みられる:is seen:N5}。\n\n#en\nAt present, only limited information has been shown about shipment scale and how the products would be supplied to customers. Further details are seen as likely to become clearer in the company's mid-term plan.\n::\n\n::heading\nAI[向け]{むけ:for:N3}の[電池]{でんち:batteries:N2}とは\n\n#en\nWhat AI-Focused Batteries Mean Here\n::\n\n::para\nAI[データ]{でーた:data}[センター]{せんたー:center}は、[計算]{けいさん:computation:N2}[装置]{そうち:equipment:N2}を[長時間]{ちょうじかん:long hours:N5}[動かす]{うごかす:run:N4}ため、[安定]{あんてい:stable:N3}した[電力]{でんりょく:electricity:N4}と[蓄電]{ちくでん:storage:N1}が[欠かせない]{かかせない:essential:N3}とされる。[停電]{ていでん:blackout:N2}への[備え]{そなえ:preparation:N3}や[電力]{でんりょく:power:N4}[使用]{しよう:use:N4}の[平準化]{へいじゅんか:smoothing:N2}のために、[電池]{でんち:batteries:N2}の[役割]{やくわり:role:N3}が[大きい]{おおきい:large:N5}と[見られている]{みられている:is seen:N5}。\n\n#en\nAI data centers run computing equipment for long hours, so stable power and storage are considered essential. Batteries are seen as playing a large role in preparing for outages and smoothing power use.\n::\n\n::para\n[ソフトバンク]{そふとばんく:SoftBank}は、AI[関連]{かんれん:AI-related:N3}[事業]{じぎょう:business:N4}を[広げている]{ひろげている:expanding:N4}ため、[自前]{じまえ:in-house:N4}で[電力]{でんりょく:power:N4}[周辺]{しゅうへん:surrounding:N2}[技術]{ぎじゅつ:technology:N2}を[持つ]{もつ:hold:N4}ことは[戦略的]{せんりゃくてき:strategic:N2}に[重要]{じゅうよう:important:N3}だと[考えられる]{かんがえられる:is considered:N4}。[単なる]{たんなる:mere:N3}[通信]{つうしん:telecom:N3}[会社]{がいしゃ:company:N4}から、AI[基盤]{きばん:foundation:N1}[企業]{きぎょう:company:N1}へ[変わろう]{かわろう:transform:N3}としている[流れ]{ながれ:trend:N3}の[一部]{いちぶ:part:N3}とも[読める]{よめる:can be read:N5}。\n\n#en\nBecause SoftBank is expanding AI-related businesses, owning power-adjacent technology in-house can be considered strategically important. The move can also be read as part of its shift from being simply a telecom company toward becoming an AI infrastructure company.\n::\n\n::heading\n[売上高]{うりあげだか:revenue:N4}[目標]{もくひょう:target:N1}は1000[億円超]{おくえんちょう:more than 100 billion yen:N2}\n\n#en\nThe Revenue Goal Is Over 100 Billion Yen\n::\n\n::para\n[ソフトバンク]{そふとばんく:SoftBank}は、この[新事業]{しんじぎょう:new business:N4}で2030[年度]{ねんど:fiscal year:N4}に[年間]{ねんかん:annual:N5}1000[億円超]{おくえんちょう:more than 100 billion yen:N2}の[売上高]{うりあげだか:revenue:N4}を[目指す]{めざす:aim:N3}とした。AI[需要]{じゅよう:demand:N1}が[続く]{つづく:continue:N3}とすれば、[電池]{でんち:battery:N2}や[蓄電]{ちくでん:storage:N1}[装置]{そうち:equipment:N2}を[新たな]{あらたな:new:N4}[収益源]{しゅうえきげん:source of revenue:N1}にしたい[考え]{かんがえ:plan:N4}だと[見られる]{みられる:is seen:N5}。\n\n#en\nSoftBank said it aims for annual revenue of more than 100 billion yen from this new business by fiscal 2030. If AI demand continues, the company is seen as wanting batteries and storage equipment to become a new source of revenue.\n::\n\n::callout\n[目標]{もくひょう:target:N1}[数字]{すうじ:number:N3}が[大きい]{おおきい:large:N5}ことからも、[実験]{じっけん:experiment:N3}ではなく、[中核]{ちゅうかく:core:N1}に[育てる]{そだてる:grow:N3}つもりの[事業]{じぎょう:business:N4}だと[受け止められている]{うけとめられている:is being received:N3}。\n\n#en\nBecause the target figure is large, the venture is being taken as something SoftBank wants to grow into a core business, not just an experiment.\n::\n\n::heading\n[供給網]{きょうきゅうもう:supply chain:N1}と[素材]{そざい:materials:N1}の[意味]{いみ:meaning:N4}\n\n#en\nThe Supply-Chain and Materials Angle\n::\n\n::para\n[報道]{ほうどう:reports:N3}では、[Cosmos Lab]{こすもすらぼ:Cosmos Lab}が[亜鉛]{あえん:zinc:N1}と[ハロゲン]{はろげん:halogen}を[使う]{つかう:use:N4}[次世代]{じせだい:next-generation:N3}[電池]{でんち:battery:N2}に[取り組んでいる]{とりくんでいる:is working on:N3}と[伝えられている]{つたえられている:is reported:N3}。[リチウム]{りちうむ:lithium}などの[希少]{きしょう:scarce:N2}[資源]{しげん:resources:N1}への[依存]{いぞん:dependence:N2}を[下げる]{さげる:lower:N5}ことができれば、[供給網]{きょうきゅうもう:supply chain:N1}の[安定化]{あんていか:stabilization:N3}にもつながると[期待]{きたい:expectation:N3}される。\n\n#en\nReports say Cosmos Lab has been working on next-generation batteries that use zinc and halogen. If dependence on scarce resources such as lithium can be reduced, that is expected to help stabilize the supply chain as well.\n::\n\n::para\n[電池]{でんち:battery:N2}[分野]{ぶんや:field:N4}では、[性能]{せいのう:performance:N3}だけでなく[安全性]{あんぜんせい:safety:N3}、[調達]{ちょうたつ:procurement:N3}、[価格]{かかく:price:N1}も[重要]{じゅうよう:important:N3}だ。[ソフトバンク]{そふとばんく:SoftBank}がどの[方式]{ほうしき:approach:N3}を[選ぶ]{えらぶ:choose:N3}かは、AI[設備]{せつび:facilities:N2}の[総費用]{そうひよう:total cost:N2}にも[影響]{えいきょう:impact:N1}すると[見られる]{みられる:is seen:N5}。\n\n#en\nIn the battery field, not only performance but also safety, procurement, and price are important. Which approach SoftBank chooses is seen as affecting the total cost of AI facilities as well.\n::\n\n::heading\n[今後]{こんご:next:N5}の[注目点]{ちゅうもくてん:points to watch:N3}\n\n#en\nWhat to Watch Next\n::\n\n::para\n[今後]{こんご:going forward:N5}は、[具体的]{ぐたいてき:specific:N3}な[投資額]{とうしがく:investment amount:N2}、[生産能力]{せいさんのうりょく:production capacity:N3}、そして[取引先]{とりひきさき:customers:N3}がどこまで[明らか]{あきらか:clear:N4}になるかが[焦点]{しょうてん:focal point:N1}になると[見られる]{みられる:is seen:N5}。[ソフトバンク]{そふとばんく:SoftBank}は5[月]{がつ:month:N5}11[日]{にち:day:N5}に[決算]{けっさん:earnings:N2}[説明]{せつめい:briefing:N3}も[予定]{よてい:scheduled:N3}しており、その[場]{ば:occasion:N4}で[追加]{ついか:additional:N3}[情報]{じょうほう:information:N3}が[示される]{しめされる:be shown:N3}かどうかが[注目]{ちゅうもく:attention:N4}される。\n\n#en\nGoing forward, the focus is expected to be on how much becomes clear about specific investment amounts, production capacity, and customers. SoftBank also has an earnings briefing scheduled for May 11, so attention is on whether additional information will be shown there.\n::\n",{"id":63,"title":66,"titleEn":67,"topicPath":5,"questions":68},"ソフトバンク、大阪で次世代電池事業へ AI電力需要の拡大に対応 確認テスト","SoftBank Osaka Battery Venture Confirmation Quiz",[69,96,118,141,164],{"id":70,"articleId":6,"question":71,"options":74,"correctLabel":80,"explanation":91,"tags":94},"news-softbank-osaka-battery-venture-ai-2026-quiz-q01",{"en":72,"jp":73},"What new business did SoftBank announce it would launch?","ソフトバンクが新たに始めると発表した事業は何か。",[75,79,83,87],{"label":76,"jp":77,"en":78},"ア","動画配信事業","A video streaming business",{"label":80,"jp":81,"en":82},"イ","次世代電池事業","A next-generation battery business",{"label":84,"jp":85,"en":86},"ウ","食品宅配事業","A food delivery business",{"label":88,"jp":89,"en":90},"エ","航空会社の運営","Operation of an airline",{"en":92,"jp":93},"The article explains that SoftBank announced it would start a next-generation battery business in Japan.","記事では、ソフトバンクが日本で次世代電池事業を始めると発表したと説明している。",[95],"comprehension",{"id":97,"articleId":6,"question":98,"options":101,"correctLabel":84,"explanation":114,"tags":117},"news-softbank-osaka-battery-venture-ai-2026-quiz-q02",{"en":99,"jp":100},"Which pair was reported as SoftBank's partners in the venture?","ソフトバンクが提携すると報じられた相手の組み合わせはどれか。",[102,105,108,111],{"label":76,"jp":103,"en":104},"TSMC と Sony","TSMC and Sony",{"label":80,"jp":106,"en":107},"OpenAI と Oracle","OpenAI and Oracle",{"label":84,"jp":109,"en":110},"Cosmos Lab と DeltaX","Cosmos Lab and DeltaX",{"label":88,"jp":112,"en":113},"Toyota と Panasonic","Toyota and Panasonic",{"en":115,"jp":116},"Reports say the partners are South Korea's Cosmos Lab and AI company DeltaX.","報道では、韓国のCosmos LabとAI企業DeltaXとの提携だとされている。",[95],{"id":119,"articleId":6,"question":120,"options":123,"correctLabel":80,"explanation":136,"tags":139},"news-softbank-osaka-battery-venture-ai-2026-quiz-q03",{"en":121,"jp":122},"Which location does the article identify as the production base?","生産拠点として記事が挙げている場所はどこか。",[124,127,130,133],{"label":76,"jp":125,"en":126},"北海道札幌市","Sapporo, Hokkaido",{"label":80,"jp":128,"en":129},"大阪府堺市","Sakai City, Osaka Prefecture",{"label":84,"jp":131,"en":132},"福岡県北九州市","Kitakyushu, Fukuoka Prefecture",{"label":88,"jp":134,"en":135},"東京都港区","Minato Ward, Tokyo",{"en":137,"jp":138},"The article says production will take place at a base in Sakai City, Osaka Prefecture.","記事では、大阪府堺市の拠点で生産が行われると述べている。",[140],"location",{"id":142,"articleId":6,"question":143,"options":146,"correctLabel":84,"explanation":159,"tags":162},"news-softbank-osaka-battery-venture-ai-2026-quiz-q04",{"en":144,"jp":145},"Which option is closest to the target timing for full-scale mass production?","本格的な量産の目標時期として最も近いものはどれか。",[147,150,153,156],{"label":76,"jp":148,"en":149},"2026年度中","During fiscal 2026",{"label":80,"jp":151,"en":152},"2027年度中","During fiscal 2027",{"label":84,"jp":154,"en":155},"2028年3月までの会計年度の翌年度","The fiscal year following the one ending March 2028",{"label":88,"jp":157,"en":158},"2035年度以降","After fiscal 2035",{"en":160,"jp":161},"The article says production would begin in the fiscal year ending March 2028, with full-scale mass production targeted for the following fiscal year.","記事では、生産開始は2028年3月までの会計年度で、本格量産はその翌年度を目指すと説明している。",[163],"timeline",{"id":165,"articleId":6,"question":166,"options":169,"correctLabel":76,"explanation":182,"tags":185},"news-softbank-osaka-battery-venture-ai-2026-quiz-q05",{"en":167,"jp":168},"What does SoftBank say it aims for from this new business by fiscal 2030?","ソフトバンクがこの新事業で2030年度に目指すとしているものは何か。",[170,173,176,179],{"label":76,"jp":171,"en":172},"年間売上高1000億円超","Annual revenue of more than 100 billion yen",{"label":80,"jp":174,"en":175},"国内シェア100%","A 100% domestic market share",{"label":84,"jp":177,"en":178},"従業員10万人の増員","Adding 100,000 employees",{"label":88,"jp":180,"en":181},"電池価格を半額にすること","Cutting battery prices in half",{"en":183,"jp":184},"The article reports that SoftBank is aiming for annual revenue of more than 100 billion yen by fiscal 2030.","記事は、2030年度に年間1000億円超の売上高を目指すと伝えている。",[186],"business"]