日本の4月輸出、14.8%増で貿易黒字

日本の財務省が5月21日に発表した貿易統計によると、4月の輸出額は前年同月比14.8%増となり、8カ月連続で増えた。
According to trade statistics released by Japan's Ministry of Finance on May 21, export value in April rose 14.8% from a year earlier, marking an eighth straight month of gains.
輸入額も9.7%増えたが、貿易収支は3019億円の黒字に転じた。前年の同じ月は赤字だった。
Imports also increased 9.7%, but the trade balance shifted into a 301.9 billion yen surplus. In the same month a year earlier, Japan had recorded a deficit.
輸出を押し上げた品目
AP通信によると、半導体の出荷額は前年より約42%伸びた。AIを支える計算基盤への需要が、高いままだとされる。
According to AP, semiconductor shipment value rose by about 42% from a year earlier. Demand for the computing infrastructure that supports AI is said to remain strong.
医療製品や紙製品、電気機械の輸出も全体を支えたと報じられた。複数の分野で伸びが見られたことになる。
Exports of medical products, paper goods and electrical machinery were also reported to have supported the overall result. That means growth was seen across multiple sectors.
相手国別の動き
中国向けの輸出は15.5%増え、米国向けも9.5%増えた。外需が広く堅調だったことがうかがえる。
Exports to China rose 15.5%, while exports to the United States increased 9.5%. The figures suggest overseas demand stayed broadly firm.
一方で、中国からの輸入は15%増え、米国からも23%増えた。輸出入の両方が大きく動いた。
Meanwhile, imports from China rose 15% and imports from the United States increased 23%. Both exports and imports moved substantially.
エネルギーの不安も残る
全体の輸入は増えたものの、原油輸入額は前年より約50%減り、液化天然ガスの輸入も20%減った。イラン戦争を受けた供給不安が背景にあるとされる。
Although overall imports rose, crude oil import value fell by about 50% from a year earlier and liquefied natural gas imports also dropped 20%. Supply concerns following the Iran war are said to be behind the decline.
APは、ホルムズ海峡の実質的な閉鎖で輸送が細ったと伝えた。日本は石油のほとんどを輸入に頼るため、影響が出やすい。
AP reported that transport narrowed because of the effective closure of the Strait of Hormuz. Since Japan depends on imports for most of its oil, the impact is easier to feel.
高市早苗首相は石油備蓄の一部放出を指示したとされる。ブレント原油は戦争前の1バレル70ドルから100ドル超へ上がり、円安も輸入負担を重くしている。
Prime Minister Sanae Takaichi is said to have ordered a partial release of oil reserves. Brent crude has risen from about $70 a barrel before the war to above $100, and the weak yen is also making the import burden heavier.
今後の見方
今回の数字は、日本の貿易が不安定なエネルギー情勢の中でも持ちこたえたことを示した。ただし、供給網の混乱が長引けば、生産費用の上昇につながると見られる。
These figures showed that Japan's trade held up even amid an unstable energy situation. But if supply network disruptions continue, they are seen as likely to push up production costs.