日本企業の3社に1社、AIロボット導入を検討

ロイターが5月21日に公表した調査によると、日本企業の3社に1社ほどが、AIロボットをすでに使っているか、導入を計画しているか、検討していることがわかった。人手不足が続くなかで、会社の関心が広がっている。
A Reuters survey released on May 21 found that about one in three Japanese companies are already using AI robots, planning to deploy them, or considering them. Interest is spreading as labor shortages continue.
調査で見えたこと
調査結果では、4%がすでにAIロボットを使っていると答えた。5%は導入を計画し、25%は検討中だという。残る66%は、現時点では予定がないとした。
In the results, 4% said they are already using AI robots. Another 5% said they plan to deploy them, 25% said they are considering them, and the remaining 66% said they have no current plans.
業種別では、自動車などの輸送機器メーカーがもっとも積極的だった。この分野では80%が、すでに使うか、導入を検討していると答えた。その一方で、卸売の分野では94%が導入の予定はないとした。
By industry, transportation-equipment makers such as automakers were the most aggressive. In that sector, 80% said they are already using AI robots or considering deployment, while 94% of wholesalers said they have no plans to adopt them.
なぜ日本で注目されるのか
日本政府は、職場へのAIロボットの導入が、慢性的な人手不足に対応する重要な手段になると見ている。さらに、日本が産業用ロボットの供給国としての地位を保つことにもつながるとされる。
The Japanese government sees workplace AI robots as an important way to respond to chronic labor shortages. They are also viewed as a way for Japan to maintain its position as a supplier of industrial robots.
日本には、ファナック、安川電機、川崎重工業のような大手ロボット企業がある。従来型の産業用ロボットでは強みがあるが、周囲を判断して動くAIロボットでは、中国やアメリカとの競争が厳しくなっている。
Japan is home to major robotics companies such as Fanuc, Yaskawa Electric and Kawasaki Heavy Industries. It remains strong in conventional industrial robots, but competition is getting tougher against China and the United States in AI robots that can judge their surroundings and act with some autonomy.
調査が聞いたもう1つの論点
今回の調査では、企業が持つ金融資産をどう使うかについても質問した。政府は、価値が増えた資産を成長のために効率的に活用するよう上場企業に求めている。
The survey also asked how companies should use the financial assets they hold. The government is asking listed companies to make more efficient use of assets that have risen in value in order to support growth.
回答企業の60%は、その判断は各社に任せるべきだとした。44%は、指針を当てはめるときに企業規模を考えるべきだと答えた。24%は、賃上げを可能にするために、ある程度の金融資産を持つことが必要だとした。
Sixty percent of respondents said such decisions should be left to each company. Another 44% said company size should be considered when applying the guideline, while 24% said firms need to keep a certain level of financial assets to make wage hikes possible.
金融庁と東京証券取引所は先月、企業統治コードの改定案をまとめた。資金などの経営資源が成長のために十分に使われているかを確認するよう促すものだという。
Last month, the Financial Services Agency and the Tokyo Stock Exchange compiled a draft revision to Japan's corporate governance code. It is meant to encourage companies to check whether business resources such as funds are being used adequately for growth.
読者にとっての意味
ロイターによると、この調査は5月1日から15日にかけて日経リサーチが492社に行い、220社が匿名で答えた。日本の会社がAIロボットをどこまで現場に広げるのかを考えるうえで、今の空気を示すデータといえそうだ。
According to Reuters, Nikkei Research conducted the poll from May 1 to 15 among 492 companies, and 220 responded anonymously. The results offer a snapshot of how far Japanese firms may be willing to expand AI robots into real workplaces.